close
讀這本書就像是
踩在歷史的街道,嚙食著昏沉的恐懼,渴求字彙裡的解救,
卻又沉淪在主義的荒誕,壓抑在潮流的嘲笑中,
智慧沒有給予身体的自由,但心裡已解放受困過久的靈魂。
是一場悲傷卻流不出淚的絕享~ by Kim Pu
這是我讀完赫拉巴爾這本好書,當下在FB寫上的推薦文,時間停在2011.07.23,
雖然已過了近半年的時間,但每當回想起這本書的字句時,總是幽然地又看見了那股灰濛時代的畫面。
也許很多人讀過之後,會覺得這本書過於沈重與悶灼,朋友們也會這樣對我說,
甚至會覺得作者使用過多重覆的字眼在敘述主人翁的生活與時代的混沌。
但對我而言,
沒有什麼能夠比咀嚼當時的感受與困頓的心情更適合去体現作者筆下那股壓迫的窒息與渴求的解放,
尤其是翻閱到最後,那一份深沈卻又釋懷的無奈,憂然地為作品落下了無限靜默的絲愁與回盪,
讓合上書本的我一同陷溺至暗漩之中,困阨在空虛的自由思想裡...感受孤寂。
無論如何,它都映照了赫拉巴爾活著的意念與藝術。
赫拉巴爾的[過於喧囂的孤獨]
Příliš hlučná samota-
三十五年了,我置身在廢紙堆中,這是我的love story
作者 Bohumil Hrabal, 譯者 楊樂雲
文章標籤
全站熱搜
留言列表